2012年4月24日 星期二

「老張家的故事」---阿國的婚禮 (2-1)

老張家的故事有許多
雞毛蒜皮的事
總是比振奮人心的多
紛爭四起的事
總是比令人愉快的多
最近倒是有件轟轟烈烈的大事
阿國結婚了
這位小老弟早已過了而立之年
讓薇薇老姐歡喜不已

阿國---這位從小只愛路燈的小男孩
終於找到比路燈還可愛的 --- 阿芳
結為終生伴侶
祝福阿國與阿芳
在未來婚姻的道路上
走的平穩 過的愉快
「老張家的故事」續集
還等待二位新人繼續寫下去!

不是喜極而泣 亦非悲從中來
流下的是苦盡甘來後的幸福淚珠
 奉上這杯清茶 
代表對父親大人的感激之心
  柔順的外表掩蓋不住
內心的堅韌與勇敢
好小子
咱們家今晚也出個「張來瘋」

喜宴現場的焦點人物
「老張家的故事」中的核心班底
永遠充滿活力與能量
現場最美麗的總招待
智慧與青春的完美組合
充滿幸福的會心微笑
上帝我收到妳的祝福了
好戲開始
二老即將粉墨登場
婚禮開始前的叮嚀
新娘子未來的工作之一
老姐今日暫且代勞
我會好好照顧你一輩子
張吳府囍宴
宴會廳已全然就序
等待新人的即將入場
新人踽踽而行 有如倒吃甘蔗
美麗的折巾藝術
「鏡中之象」
「心中之相」之反射
好好參考一下
為自己未來幸福做準備
二姑法相莊嚴
頗有得道之相
恩愛夫妻老來伴
不離不棄終成絆
「絆」
這個中國字有其玄妙之意


2011年日本發表的
年度漢字「絆」
這個字的日文意義
與中文頗為不同
中文的「絆」
有種阻礙的負面意思
如絆腳石
在日文的中「絆」
引伸為一種互相幫助的聯繫
中文的直接翻譯就是
「情深意重」

311東日本大地震後
日本人更懂得人與人之間的情感聯結
與互相扶持的重要性
這也是為甚麼Kizuna (絆)
能在2011日本年度漢字
脫穎而出的主要關鍵

夫妻相處
其實也就在一念之間
「絆」
雙重意義永遠都存在
就看你要選擇哪一個

1 則留言:

Wei Wei 提到...

唯一的弟弟終於完成終身大事, 這是家中多少成員的殷殷期盼啊! 只可惜奶奶沒能等到這一天,不過我相信奶奶在天堂看到,也非常欣慰與高興.

最有心又用情至深的家庭攝影師,為我們記錄了婚禮上大家看得到及看不到的每一個珍貴的細節, 還為我們出版了精緻的家書,讓人展頁讀之每每感動得熱淚盈框. 為了挑選照片,陳年眼疾還一犯再犯. 新郎的老姐,只好繼續做牛做馬回報了.